2012年2月1日水曜日

夏コミについて、等

雑談です。

完全版のリリースを待つ間、翻訳チームとしてかたわ少女のプロモーションをどうにかしたいと思い、同人誌の作成やイベント参加等を行ってきました。

しかし完全版がリリースされた現時点では、翻訳チームとしての主な活動は(名前の通り)翻訳作業と言うことになります。

開発側に打診したところ、夏コミ向けに本を作る予定はないとのことでした。そのため夏コミおよび以後のイベント参加については非常に不透明です。

翻訳に数年はかかりそうな見通しのため、できればその間のプロモーション(=イベント参加)も平行して行いたいところですが、翻訳チームだけで本を作るのは厳しい状況です。

日本国内のKSファン層の盛り上がりにささやかな期待を寄せています……



2 件のコメント:

  1. 普通の日本人高校生です
    英語は特にできるわけでもないので、必死に辞書引きながらプレイしています
    日本語版とても楽しみです
    がんばってください!!

    返信削除
  2. Unknownさん

    完全版は18禁ということになっておりますので、どうぞご了承ください。(すでに18歳になっている場合は失礼いたしました。)

    よろしくお願いいたします。

    返信削除