翻訳チームの者です。
再告知ですが、明日のコミティア115に参加します。スペース番号は「ほ01a」です。既刊の「かたわ少女日本語訳プロジェクト回顧録」を持参予定です。よろしくお願いします!
本題です。
かたわ少女に非公式の「美貴ルート」テキストがリリースされていたことはご存じでしょうか。
ご存じの方は少ないかもしれませんが、リリールートのライターSuriko氏が2014年のクリスマスプレゼントとして、KS公式フォーラムに美貴ルートのテキスト(+イメージイラスト、BGM)を投稿しました。
http://ks.renai.us/viewtopic.php?f=52&t=9996
華子ルートに少しだけ登場した三浦美貴を主人公として、久夫・鈴という二人の人物との関係を描く内容です。あくまでファンフィクションという扱いですが、長さもAct1全体に匹敵する大ボリュームで、完全版リリースから3年近く経ったあとの大きなサプライズとしてファンの間では話題になりました。
これを日本でもご紹介したいと思い、Suriko氏の許可をいただいて冒頭数章を翻訳しました。Pixivに最初の3章を投稿しましたが、とりあえず5章まではリリースしたいと考えています。
http://www.pixiv.net/series.php?id=654539
分量と時間の都合上、全編を翻訳するのは困難かと思いますが、反響次第で検討いたしますので、Pixivコメントやtwitter等でご意見をいただければ幸いです。
よろしくお願いします。
関西で写真の作品を作っています
返信削除前からこのゲームを少ししっていましたがとあるきっかけで二日前からゲームを楽しませて貰っていますとても良く楽しくて寝不足になってしまいがちです
このコメントは投稿者によって削除されました。
返信削除Summer's Cloverの日本語訳、大変楽しく読ませて頂きました。
返信削除山久の皆も、このうだるような暑さの中で、思い思いに夏を過ごしているのかなあと想像をしました。
全編の翻訳作業は大変な大仕事かと思いますが、続きを楽しみにしている者がいるということをお知らせしたくて、コメントをさせて頂きます。